El mes pasado, gracias a Ediciones Urano Argentina y su sello Puck, tuvimos la oportunidad de conversar con Sara Holland y Kiersten White, en el marco de la publicación en español de EverlessLa Última Cazadora. Everless: La Hechicera y el Alquimista es el primero de dos exitosos libros ambientados en un mundo creado por Sara Holland, y en La Última Cazadora Kiersten White nos lleva de vuelta al universo de Buffy, la cazavampiros pero para presentarnos a Nina, quien inesperadamente se convierte no en una simple cazadora, sino la última de ellas.

Y ahora que el público latinoamericano puede disfrutar de estas historias en nuestro idioma, conversamos con sus creadoras para conocer un poco más de sus orígenes, sus obras, su proceso creativo y hasta sus casas de Hogwarts.


ModoGeeks: ¿Siempre quisieron ser escritoras?

Kiersten White: Sí, desde que recuerdo, desde que era una niña muy pequeña siempre quise ser escritora. Eso es todo en lo que siempre quise trabajar.

Sara Holland: Sí. He estado escribiendo historias en alguna forma básicamente desde que puedo recordar. Mi primer libro fue cuando tuve cinco o seis años, era un libro de ilustraciones sobre una niña que se hizo amiga de un amigable monstruo marino y lo trajo a vivir en su piscina. Con suerte he mejorado un poco desde ese entonces.

MG: Eso suena cool. ¿No has pensando en reescribir esa historia?

SH: Sabes, no es un mal concepto, si puedo decirlo yo. Tal vez algún día.

MG: ¿Cuál es su libro favorito? ¿Y su autor favorito?

SH: Ésa es una pregunta muy difícil. Tengo muchos libros favoritos que cambian semana a semana. Recientemente he estado muy metida en– he estado releyendo Legend de Marie Lu, es un libro distópico que salió en el 2012 y decidí releerlo porque el mundo está pareciendo algo distópico últimamente. Y en verdad me encantan los personajes, y cómo Marie construye un mundo futurista que se siente muy crudo y muy real.

Así que Marie Lu es definitivamente una de mis autores favoritos. También me encanta Laini Taylor. Amo Harry Potter, obviamente, me encanta La Materia Oscura, tantos libros. Mayormente de fantasía.

KW: Mi libro favorito probablemente sea Anne de Green Gables, de Lucy Maud Montgomery. Lo amo porque lo amé de pequeña, en verdad me vi a mí misma en la historia, y luego cuando lo releí de adulta encontré muchas cosas diferentes en la historia a cuando lo leí de niña. Y es realmente maravilloso cuando puedes experimentar un libro en etapas distintas de tu vida y significa cosas diferentes en cada etapa.

Mi autor favorito sería Shirley Jackson. Ella escribió The Haunting of Hill House y We Have Always Lived in the Castle y muchas otras cosas. Tiene una forma increíble de capturar sentimientos y tiene una forma muy sorprendente de alterar oraciones.

MG: ¿Cuál es el libro que les hizo querer ser escritoras?

KW: Esto va a sonar terrible pero fue algo que yo escribí [Risas]. Cuando estaba en primer o segundo grado, escribí una historia y mi maestra la amó y mi papá la amó y la enmarcó y dijo «vas a ser escritora», y ya que tuve a esas personas apoyándome y diciéndolo como si fuera una realidad, nunca dudé que podría crecer y ser escritora. Sé que muchos jóvenes que quieren ser escritores tienen muchas dudas, o sus padres les dicen que tienen que hacer algo más práctico, pero como siempre tuve ese apoyo, nunca me pregunté si eso era algo que podía hacer.

SH: Es un poco cliché, pero probablemente Harry Potter. No había leído un libro antes que ese que se sintiera tan real y tan detallado, cada aspecto del mundo mágico está desarrollado, hasta el tipo de dulces que comen en el tren a la escuela. No había experimentado eso antes, y me despertó a las posibilidades de escribir, especialmente fantasía.

MG: ¿Y cuál es tu casa de Hogwarts?

SH: Ravenclaw.

MG: ¿Y su personaje favorito?

SH: Uuhhh… Tal vez el profesor Lupin.

KW: Probablemente Luna Lovegood.

MG: Kiersten, ¿reescribiste esa historia que escribiste en primaria?

KW: No, la perdimos. Pero era sobre un monstruo, y escribo sobre muchos monstruos, así que no mucho ha cambiado.

Kiersten White

Kiersten White

MG: ¿Qué piensan de sus lectores latinos y la recepción que le han dado a su trabajo?

SH: Me la he pasado muy bien conociendo lectores en Latinoamérica. Nunca había estado aquí antes, así que fue muy emocionante y estaba nerviosa de venir, pero me han hecho sentir muy bienvenida y han estado muy emocionados y, sabes, mis lectores en general son muy encantadores porque los adolescentes te dicen cuando están entusiasmados por algo y pienso que eso fue especialmente cierto con nuestros lectores en Argentina y Perú. Así que estaba muy feliz y me sentí muy afortunada de conocerlos.

KW: Ha sido tan divertido venir aquí y conocer lectores que nunca habría podido conocer de otra forma. Ustedes son tan increíbles en instagram, me encanta siempre ver aparecer fotos de mis libros con los títulos en español. Ustedes son muy entusiastas, así que poder conocer lectores que no habría podido conocer de otra manera ha sido realmente un honor para mí. Son tan cálidos y entusiastas, y es verdaderamente algo increíble conectar con gente a través de historias. Todas estas personas que si no fuera escritora no habría conocido nunca, y poder compartir historias con ustedes en verdad, verdad es increíble.

MG: ¿Es su primera vez aquí en Latinoamérica?

KW: Sí, sí. Sólo he ido antes a México, así que ésta es mi primera vez en Suramérica.

SH: Sí. Fui a Guadalajara el año pasado pero nunca por mi cuenta.

MG: ¿Qué piensan de Buenos Aires hasta ahora?

SH: Hemos visto un poquito entre nuestros eventos. Vimos Recoleta, el cementerio, y vimos el Congreso y la Avenida 9 de julio, y La Boca. Y Palermo, estuvimos caminando por ahí.

KW: Es increíble. Me encanta todo, y es muy hermosa. Ha sido divertido ver los distintos barrios de la ciudad y ver cómo la nueva arquitectura se mezcla con los viejos edificios tradicionales, los hermosos parques. Pudimos caminar por el río anoche y ver el Puente de la Mujer todo iluminado en la oscuridad, y fue muy, muy cool. Así que ha sido divertido ver algo más. Generalmente cuando estoy de gira en los Estados Unidos no veo nada; veo el aeropuerto, el hotel y la librería, y luego otro aeropuerto. Así que ha sido muy, muy divertido experimentar un poquito de lo que es Buenos Aires.

MG: Kiersten, el universo de Buffy es muy conocido aunque tal vez no tanto para la generación actual. ¿Esperas que aquellos que no sepan nada de él, pero lean tus libros, se interesen por la serie de TV?

KW: ¡Sí! Ése fue uno de los retos de escribir La Última Cazadora. Hacerlo de forma que aquellos que ya sabían de Buffy lo disfrutaran, pero que aquellos que nunca han visto Buffy también lo disfrutaran y que pudiera ser su introducción al Buffyverso, como lo llamamos. Así que definitivamente espero que si la gente ama la historia y el humor y la acción, también van a amar el show.

MG: ¿Qué respuesta esperas de aquellos que vieron el show y ahora están leyendo tu libro?

KW: Estaba realmente nerviosa, porque amo el show y significó mucho para mí y sé que significó mucho para mucha gente, así que era verdaderamente importante para mí que el libro capturara el mismo sentimiento. Aun cuando Buffy no sea el personaje principal, quiero que mis lectores se sientan tal como se sentían cuando veían el show. Así que fui muy cuidadosa con mi investigación y con tener todos los detalles bien y que no contradijeran nada, y hasta ahora la respuesta ha sido maravillosa. La gente parece estar muy emocionada de tener la oportunidad de volver al mundo de Buffy.

MG: ¿Has tenido la oportunidad de conversar con Joss Whedon o alguno de los actores de la serie?

KW: No. Joss Whedon no está verdaderamente involucrado con la propiedad de Buffy, está trabajando más con películas ahora, así que no tuve la oportunidad de hablar con él. Todo lo que hice fue aprobado por la compañía que es dueña de Buffy.

MG: Los escribieron a la vida, ¿pero sienten una conexión especial con algunos de sus personajes? ¿Cuáles y por qué?

SH: Sí, pienso que siempre voy a tener una conexión especial con Jules, porque pasé mucho tiempo en su cabeza. Cuando estás escribiendo un personaje en primera persona, en verdad tuve que pensar quién son y cómo experimentan el mundo, entonces Jules ha tenido una vida más dura que la mía y tuve que aislar eso e intentar resolver cómo se traduciría en su voz. Así que obviamente me siento muy conectada a ella y también amo a Carol porque ella es como la villana de EverlessEvermore pero igual la amo. Ella tiene sus motivos.

KW: Sí. Yo definitivamente… ¿Sabes qué es divertido? De hecho me cuesta conectarme con el personaje principal, Nina, ¿sabes por qué? Ella es Hufflepuff, y yo soy Slytherin.

MG: Pero Hufflepuff y Slytherin trabajan bien juntos.

KW: Trabajan bien juntos, pero tienen motivaciones muy distintas, así que en verdad me costó descubrir qué quería ella y qué haría para conseguirlo, porque esas son cosas muy importantes que debes saber de tu personaje principal. Así que me tomó un borrador completo antes de sentirme cómoda. Ya sabía quién era ella y qué decisión tomaría y cómo se sentiría respecto a las cosas. Una vez llegué a conocerla, en verdad, verdad amé a Nina. Amo lo esperanzada que es, y que todo lo que hace está motivado por amor y gentileza y querer proteger a la gente que le importa.

MG: Sara, ¿cómo fue el proceso de investigación y de preparación para escribir el mundo de Everless?

SH: No soy una gran investigadora, a diferencia de otros autores que conozco. Así que ésa no fue una gran parte de mi proceso. Más que nada sólo intenté descubrir cómo quería que se sintiera el mundo y entonces construir algo que se sintiera realista, sabes, así que no podían tener retretes y cosas así que no tuvieran ningún sentido, tecnológicamente. Pero ésa fue toda la extensión de mi investigación. La mayor parte de ella fue escribir ideas y reemplazar cosas, dibujar mapas, mapas muy rústicos, no soy ninguna artista; resolver qué tan lejos estaban los lugares, y esa clase de cosas. Menos investigación y más hacer el mundo consistente internamente.

MG: ¿Qué te gustaría que se llevaran tus lectores de tus personajes?

SH: Dios, si acaso me siento más inspirada por mis lectores de lo que ellos deberían sentirse por mis personajes. A veces mis personajes hacen tonterías, pero pienso que en Everless… espero que los lectores se lleven que sus amigos son la cosa más importante en sus relaciones y que deberían confiar en su corazón y sus instintos, y ser valientes.

Sara Holland

Sara Holland

MG: Sara, ¿qué puedes decirnos sobre Havenfall?

SH: Es un poquito diferente a Everless en que está ambientado en la actualidad, en Colorado, y sigue a una chica llamada Maddie que siempre pasa el verano en el hotel de su tío, llamado Havenfall, que está asentado en la encrucijada de tres mundos mágicos. Cada verano hay una conferencia de paz en la que personas de todos los mundos se reunen, celebran y hacen política, pero un verano hay un asesinato y el tío de Maddie sale herido y ella tiene que tomar el control del hotel y mantener la paz y descubrir qué pasó. Y espero que a la gente le guste.

MG: ¿Te gustaría ver tu obra adaptada a otro medio: series de tv, películas, novelas gráficas?

SH: Sí, eso sería genial. Usualmente los autores no controlan esa clase de cosas, así que no es algo que me tiene conteniendo el aliento, pero sería genial poder verlo algún día.

MG: ¿Qué las inspira durante el proceso de escritura de estos libros?

SH: En verdad me encanta escribir con música, así que hice listas de reproducción para EverlessEvermore y cuando necesitaba sentarme a escribir, las escuchaba para ponerme en ese humor. Me gusta hacer tableros de Pinterest. A veces me gusta leer mis libros favoritos y ellos me inspiran y me recuerdan por qué amo escribir. Así que en verdad es esa combinación. A veces salgo a dar una caminata.

KW: Definitivamente Buffy. Pasé mucho tiempo volviendo a ver la serie y leyendo las novelas gráficas para intentar capturar bien el tono, ese balance de angustia y humor y acción y romance y esa sensación de comunidad que pienso que es muy fuerte en Buffy con las amistades. Así que eso fue muy, muy inspirador para mí.

También escribo mucho sobre hermanas y hermanos, lo que está inspirado en mi propia vida. Tengo cuatro hermanos: tres hermanas y un hermano, así que pienso que esa dinámica de cómo puedes amar muchísimo a alguien pero a veces también puedes odiarlo es muy, muy interesante y siempre inspiradora.

MG: ¿Tienen algún otro proyecto en camino?

SH: La cosa con Havenfall es que tenemos dos libros firmados, así que estoy trabajando en la secuela justo ahora, y después de eso, quién sabe.

KW: Sí. Hay una secuela de La Última Cazadora que sale el año que viene y luego tengo una serie nueva que empieza con The Guinevere Deception, en español va a llamarse El Engaño de la Princesa… creo que lo dije bien… Y es una renarración del Rey Arturo ambientada en Camelot y el personaje principal es Guinevere, quien llega a Camelot para casarse con el rey, pero tiene un secreto. Ella en verdad no es Guinevere, es una changeling [un niño mágico intercambiado con un bebé humano] que fue enviada por Merlín para que fuera una especie de guardaespaldas mágico de Arturo. Así que están casados pero en verdad no están casados, y ella es Guinevere pero en verdad no es Guinevere, y las cosas se complican muy, muy rápido.

MG: ¿Han tenido la oportunidad de leer las traducciones de sus libros? 

SH: Espero poder algún día. No hablo muy bien español, o nada, pero si… en verdad quiero estudiarlo este año, sólo por si alguna vez regreso aquí me pueda comunicar de hecho con la gente, y sabes, tal vez si aprendo español pueda leer libros de otras personas además de los míos. Estoy segura que es genial, estoy segura que hicieron un buen trabajo traduciéndolo.

KW: No, no hablo español lo suficientemente bien como para leerlos, aunque espero llegar a ese punto. Algo que amo de Puck y de mi editor es que en verdad le importan estas historias y es muy cuidadoso con los traductores que elige, y, por ejemplo, la traductora de La Última Cazadora pasó por grupos online de Buffy y preguntó cosas como «¿Esto iría en mayúsculas? ¿Cómo dirías esto?», sólo para asegurarse de que la traducción fuera fiel a la historia original pero que también se expresara de la mejor forma posible en español. Y amo eso, pienso que es increíble y me hace sentirme muy agradecida por tener editores como Leo que están buscando la mejor forma de llevar la historia de inglés a español manteniéndola igual pero asegurándose de que sea la mejor forma de contar la versión en español de la historia.


Tanto Everless (de Sara Holland) como La Última Cazadora (y Juegos Mentales, también de Kiersten White) ya se encuentran disponibles en español en las librerías, y nuevamente queremos agradecer a Ediciones Urano Argentina por darnos la oportunidad de conversar con estas autoras y conocer mucho más de ellas.